Sering banget baca FF dan tuh author nyempilin bahasa alien yang ngga ada dalam kamus besar bahasa indonesia. Sebel kan, yang ngga tau artinya pasti bakalan ngga mudeng, yang tau sih woles-woles aja.
Nah, maka dari itu. Saya juga sebenernya adalah seorang author FF yang hobi banget nyempilin bahasa korea pada percakapan (walau sekarang sudah jarang), biar keliatan keren gitu.. Bwahaha~
Ini dia bahasa yang sering digunakan pada dialog FF Korea:
FORMAL
Ye (예) : Ya
Nae ireum-eun Saktia eobseumnida (내 이름은 삭티야 없습니다) : nama saya bukan Saktia
Jwosong hamnida (죄송합니다) : Maafkan saya
Kamsa hamnida (감사합니다) : terima kasih
Geuraeyo? (그래요) : Begitukah?
Moreugeusseo imnida (모르겠어 입니다) : saya tidak tahu
INFORMAL
Eodi saseyo? (어디 사세요) : tinggal di mana?
Mwo, Jeongmal??!! (뭐 정말) : APA, YANG BENAR? – What, are you serious?
Aish, jinjja : Duh, bener-bener deh!
maksudnya kita lagi ngerasa kesel atau sebel sama sesuatu gitu, ini yang diucapkan.
Namja (남자) : pria
Yeoja (여자) : wanita
Oppa (오빠) : panggilan perempuan buat laki-laki yang lebih tua.
Hyung (형) : panggilan laki-laki untuk pria yang lebih tua
Eonni (언니) : panggilan perempuan untuk perempuan yang lebih tua
Noona (누나) : panggilan laki-laki untuk perempuan yang lebih tua
Byuntae (변태) : cabul, mesum, pervert
Nan gwaenchana (난 괜찮아) : Aku nggak papa.
Gomawo (고마워) : terima kasih (informal)
Ne, cheonmaneyo (네 천마네요) : iya, sama-sama.
Anieyo (아니에요) : bukan apa-apa
orang korea lebih sering pakai kata ini untuk membalas ucapan terima kasih ketimbang ‘sama-sama’
Mwo? (뭐) : Apa?
Kaja (가자) : Ayo!
Eomeoni (어머니 ): Ibu
OMO !! (어머) : ASTAGA !!
Aigo (아이고) : Astaga~
Gwiyeobda (귀엽다) : imut (banyak yang nulis “kyeopta“)
Lely imnida : Saya Lely
Chukhae (축하해) : Selamat
Nappeun (나쁜) : jahat, buruk
Marhaebwa (말해봐) : beritahu aku
Ulji maseyo (울지 마세요) : jangan nangis
Molla (몰라) : Aku tidak tahu
Geojitmal (거짓말) : kebohongan, atau bisa dibilang bohong
Chingudeul (친구들) : Guys
Nado saranghaeyo (나도 사랑해) : Aku juga mencintaimu
Sirheo (싫어) : tidak mau, benci
Miwo (미워) : benci
Joha (좋아) : suka (bisa juga untuk mengungkapkan rasa setuju)
Injeong (인정) : setuju
Dongsaeng (동생) : adik.
Camkkan (잠깐) : tunggu sebentar
Gidaryeo (기다려) : tunggu aku
Eodiga? (어디가) : mau ke mana?
Sip-eun (싶은) : ingin.
Cheonsa (천사) : malaikat
Pabo (바보) : bodoh
Hananim (하나님) : Tuhan
Ajigdo (아직도) : masih, belum
Amugeotdo (아무것도) : tidak ada
Gibun (기분) : perasaan
Yaksok (약속) : Janji
Ireon (이런) : seperti ini
Ppalli (빨리!) : Cepat!
Sajangnim (사장님) : Direktur/petinggi perusahaan
Jalja (잘자) : selamat malam/selamat tidur
Ahjussi (아저씨): Paman (misal : supir taksi, penjaga toko)
Samchon (삼촌) : Paman dari keluarga (suaminya tantemu)
Agasshi (아가씨) : nona
Ahjumma (아줌마) : bibi
Seonsaengnim (선생님) : guru, dokter
Ssaem (쌤) : guru
Apa (아파) : sakit, luka
Hajima (하지마) : hentikan
Areumdwaeyo (아름돼요) : indah
Gajima (가지마) : jangan pergi
Moreugesseo (모르겠어) : aku tidak tahu
Mwoga? (뭐가) : Buat apa?
Jadi maksudnya, kalau kita minta maaf atau memberi sesuatu pada orang lain, tapi orang itu nggak ngerti tujuan kita melakukan hal itu.
Janya? (잔야?) : apa kamu sudah tidur?
Mworago? (뭐라고?) : Ngomong apa lo barusan?
Geumanhae (그만해) : berhenti melakukan itu!
Naega geuraesseo? (내가 그랬어) : masa aku ngelakuin itu sih?
Naega an geuraesseo? (내가 안그랬어) : aku nggak ngelakuin itu, kok!
Wae geurae? (왜그래?) : Kenapa bisa begitu?
Sikkeuro (시끄러) : berisik
Sseuregi (쓰레기) : sampah
Senchihae (센치해) : baper
Satang (사탕) : permen
Kkum (꿈) : mimpi
Wangjang-nim (왕장님) : pangeran
Miso (미소) : senyuman
Hyanggi (향기) : aroma (wangi)
Gieog (기억) : ingat
Jaem-i eobseo (잼이 없어) : enggak lucu (no fun)
Jangnan (장난) : gurauan
Sagwa (사과) : apel, maaf (ini sebabnya di beberapa drama, saat seseorang minta maaf biasanya sambil memberikan apel)
Maeil (매일) : setiap hari
Haruman (하루만) : satu hari
Haru Haru (하루하루) : hari demi hari
Maja (마자) : benar
Bimil (비밀) : rahasia
Mogeo (먹어) : makan
Dosirak (도시락) : bekal (makan siang)
Dalkomhan (달콤한) : manis (rasa)
Byeol (별) : bintang
Haneul (하늘) : langit
Dal (달) : bulan
Neomuhae (너무해) : keterlaluan
Bulleo (불러) : memanggil
Jakku (불러) : sering
Saenggak (생각) : mikir
Byeongari (병아리) : anak ayam
Haksaeng (학생) : pelajar
Hakkyo (학교) : sekolah
Bogosipeo (보고 싶어) : aitakatta
- Cara Memanggil Orang Korea
- Memanggil orang yang disegani, lebih tua, atau belum terlalu akrab menggunakan -ssi.
Contoh : “Jadi benar, ya, kau sudah punya pacar, Jisoo-ssi?” - Memanggil orang yang lebih muda atau teman akrab menggunakan -a (apabila nama berakhir dengan huruf konsonan) atau -ya (apabila nama berakhir dengan huruf vokal).
Contoh :
a. “Apa kau setuju kalau kita meluruskan masalah ini sekarang juga, Taeyong-a?”
b. “Omo, apa pemuda tampan ini yang kau maksud temanmu, Mijoo-ya?”
NB : Akan terus di update apabila menggunakan kosa-kata baru.
(Lagi-lagi curhat)
Wew, sudah update dengan kata-kata yang sangat banyak. Saya nggak nyangka kalo postingan ini akan sangat rame, bahkan hampir setiap hari menjadi top post.
Sebenernya saya udah jarang banget selip-selipin bahasa korea di FF, nggak sregg aja pas di-review… Tapi ternyata masih banyak teman-teman yang suka nyelipin. Dan ada juga yang bingung sama bahasa-bahasa yang digunakan di FF tersebut. Senengnya bisa bantu, hehehe~~
Sudah dilengkapi dengan hangul juga, jadi buat kalian yang mau belajar hangul, semoga memudahkan kalian ya!! 🙂
Kritik, saran, tambahan kosakata, bisa kalian selipkan di kolom komentar, nanti kalau ada waktu pas ti saya respon. Ditunggu loh partisipasi dari kalian ^_^
NGGAK BOLEH COPY-PASTE SEMBARANGAN!
JANGAN RE-POST WALAUPUN SUDAH IZIN. CUKUP REBLOG ATAU SHARE LINK-NYA SAJA.
Oh iya, banyak banget komentar2 di bawah yang tanya arti sebuah kalimat berbahasa korea. Eh sumpah ya saya pusing. Asal kalian tahu saja, saya ini ngerti terjemahan-terjemahan di atas karena nonton drama, dengerin lagu, dan kadang menyimpulkan sendiri artinya. Saya sama sekali nggak ambil kursus bahasa Korea, yang ada malah ikut ekskul bahasa jepang di sekolah. Jadi maaf kalo ada yang tanya tapi gak bisa saya jawab, karena satu, saya emang beneran nggak tahu artinya.
Kalau saranghajima jebal apa ya?
SukaSuka
“Please stop the love.”
Kira2 gitu
SukaSuka
berhenti mencintaiku, please. Munghin hehe
SukaDisukai oleh 1 orang
Kalau gasalah si tolong jangan mencintaiku atau jangan menyukaiku. Maaf kalau salah
SukaSuka
Jebal artinya mohon,tolong
SukaSuka
Eonnii, mau tanya apa alasan kok fanfiction itu biasanya ditambahi bahasa korea? aku ada tugas. Gumawo
SukaDisukai oleh 1 orang
Yahh sebenernya klo ga diselipin bahasa Korea juga ga papa sih. Cuma kan klo latar yg dipakai itu Korea atau tokohnya orang Korea x jdi memperkuat kesan koreanya gitu lo. Tpi bnyak juga kok yg nyelipin bahasa gaul atau bhsa Inggris, asal di-italic 🙂 bebas ~
SukaSuka
sekolah / kuliah ? ko ada tugas bahasa korea?
SukaDisukai oleh 1 orang
Biasanya biar si pembacanya bisa sambil belajar bahasa korea
SukaSuka
Kak kan kalo di drama orang korea suka bilang “bicindayo” kalo lagi kesel dan di subtitle nya artinya bodoh. Tapi bukannya pabo ya? Mohon penjelasannya^^ aku juga gak tau tulisaaya bijin/bicin de. Soalnya aku googling gaada 😦
SukaSuka
mungkin maksudnya “michin” yang artinya “orang gila”
soalnya lidah orang korea kalo ngomong “M” kedengerannya “B”
SukaSuka
Iya betul kak, kyk “Mwo” kedengarannya “Bwo”
SukaSuka
Chingu..punya akun wattpad kah?
SukaSuka
ada, @akiralely ^^
SukaSuka
Aku taunya kalo aroma lebih sering dibilang nemset trs kalo senyuman uso (gaktau nulisnya)
SukaDisukai oleh 1 orang
mungkin yang kamu maksud naemsae, iya itu aroma juga tapi lebih menjurus ke ‘bau’. kalau hyanggi memang ‘aroma’. maksudku di sini kaya wanginya seseorang gitu lah. kalau uso aku engga pernah denger, nanti aku coba cari tahu lagi, makasih 🙂
SukaSuka
izin save yah, mau nanyaa , anju itu apa?
SukaSuka
Anju itu bukan bahasa Korea XD Anju mah modifikasi halus dari “anjing” /sorry kasar but this is the truth/ 😂😂
SukaSuka
lucu ya hehe
SukaDisukai oleh 1 orang
Bahasa korea lucu😂
SukaDisukai oleh 1 orang
nuna …..
canya bukannya 자냐 gini ya?
SukaSuka
iya mungkin, hehe
SukaSuka
nega an algesseumnida…, artinya apa ya…???
SukaSuka
“saya ngga paham” pokoknya klo ada “an” bisa jadi “tidak”
SukaSuka
boleh copas nggak??
SukaSuka
buat apa?
SukaSuka
Tambah lagi dong kata² nya…. Please 😜
SukaDisukai oleh 1 orang
tambah apa ya ~~~ hmm aku buntu
SukaSuka
Klo arti “maldo andwae” itu artinya apa??
SukaDisukai oleh 1 orang
tidak mungkin
SukaSuka
Tidak mungkin!
SukaSuka
Wkwk…like korean language 😊 soalny bahasa ny lucu bgt dan menarik untuk dipelajari. Suka dan minat bgt gw ma bhs korea. Tpi ga pke kursus. Bljr sndri. Hemat biaya *pdhl kere 😁* oke 고마워요 ☺
SukaSuka
sesange (gk tau nulisnya bener/enggak), itu artinya juga sperti “wow, bernarkah” betul tidak?
SukaDisukai oleh 1 orang
yesss
SukaSuka
Kak izin save barusan aku screen
SukaDisukai oleh 1 orang
okeee
SukaSuka
kalo “Palli illyeowa nan yeogiseo” itu apa ya?
SukaDisukai oleh 1 orang
“cepetan ke mari aku di sini”
SukaSuka
Klu jinjja? Artinya apa kak
SukaDisukai oleh 1 orang
“sumpah?”
SukaSuka
Eonni, kalau artinya “yedeura” apa?
SukaDisukai oleh 2 orang
“anak2” kalo gak gitu “guys”
SukaSuka
eonni, bahasa korea nya ‘oke, iya’ apa?
SukaDisukai oleh 1 orang
biasanya mereka bilang “call” buat ungkapan setuju
SukaSuka
Izin simpan
SukaSuka
kalo kata buya itu gmna? dan artinya apa?
SukaDisukai oleh 1 orang
Daepyonim itu apa ya??
SukaSuka
perwakilan
biasanya buat menyebut staff perusahaan
SukaSuka
Asik ya… Sdg kursus sbnr nya… Pgn ngejar someone di korea sana
SukaSuka
Eonni, aku suka denger didrama². Kalo misalkan ada seseorang yg manggil tapi orang itu nggak nengok² terus dipanggil lagi. Dia suka jawab “Euh atau Oh” Tapi kalo di tulisan korea nya gimana ya? Aku masih ragu antar “Euh ama Oh”
Bantu aku eonni:” Aku sedang membuat wp :”)
SukaSuka
eoh, hangulnya “어”
SukaSuka
ijin save boleh? buat diprint biar bisa ngafalin hehe 🙂
SukaSuka
oke 🙂
SukaSuka
Eonni..kyeopta sma kiyowo itu sama/beda?
Trs bhs Korea nya jahat banget/kamu jahat apa ya eonni?
SukaSuka
sama aja sih mungkin
kamu jahat itu = neomuhae
SukaSuka
Eonni, mau tanya, cara belajar nulis hangeul gimana? Please bantu aku
SukaSuka
kalo caraku belajar sih, aku ngeprint lirik lagu korea terus aku coba nulis dari huruf latin ke hangul, pertama2nya liat terus tapi kalo setiap hari latihan pasti cuma seminggu udh lancar
SukaDisukai oleh 1 orang
Kak… izin save ya?
SukaSuka
sipp
SukaSuka
mau nanya dong kak, kalau ini masih aktif sih.
kalau misal mau manggi orang itu dewa gimana
misal contoh klo di jepang kan misal mau manggil ‘dewa haru’ kita nyebutnya haru-sama nah kata si ‘sama’ itu kek kata panggilnya
klo korea gimana?
SukaSuka