Arti Bahasa Korea yang Sering Digunakan Dalam FF

cara-cepat-belajar-bahasa-korea

Sering banget baca FF dan tuh author nyempilin bahasa alien yang ngga ada dalam kamus besar bahasa indonesia. Sebel kan, yang ngga tau artinya pasti bakalan ngga mudeng, yang tau sih woles-woles aja.

Nah, maka dari itu. Saya juga sebenernya adalah seorang author FF yang hobi banget nyempilin bahasa korea pada percakapan (walau sekarang sudah jarang), biar keliatan keren gitu.. Bwahaha~

Ini dia bahasa yang sering digunakan pada dialog FF Korea:

  • FORMAL

Ye (예) : Ya

Nae ireum-eun Saktia eobseumnida (내 이름은 삭티야 없습니다) : nama saya bukan Saktia

Jwosong hamnida (죄송합니다) : Maafkan saya

Kamsa hamnida (감사합니다) : terima kasih

 

Geuraeyo? (그래요) : Begitukah?

Eodi saseyo? (어디 사세요) : tinggal di mana?

Moreugeusseo imnida (모르겠어 입니다) : saya tidak tahu

  • INFORMAL

Mwo, Jeongmal??!! (뭐 정말) : APA, YANG BENAR? – What, are you serious?

Aish, jinjja : Duh, bener-bener deh! (maksudnya kita lagi ngerasa kesel atau sebel sama sesuatu gitu, ini yang diucapkan.)

Namja (남자) : pria

Yeoja (여자) : wanita

Oppa (오빠) : Panggilan perempuan buat laki-laki yang lebih tua.

Byuntae (변태) : cabul, mesum, pervert

Neo gwaenchana? (너 괜찮아?) : Kamu nggak papa?

Nan gwaenchana (난 괜찮아) :  Aku nggak papa.

Gomawo (고마워) : terima kasih (informal)

Ne, cheonmaneyo (네 천마네요) : iya, sama-sama.

Mwo? (뭐) : Apa?

Kaja (가자) : Ayo!

Eomeoni (어머니 ): Ibu

OMO !! (어머) : ASTAGA !!

Aigo (아이고) : Astaga~

Gwiyeobda (귀엽다) : imut (banyak yang nulis “kyeopta“)

Lely-chan imnida : Saya Lely-chan

Chukhae (축하해) : Selamat

Nappeun (나쁜) : jahat, buruk

Marhaebwa (말해봐) : beritahu aku

Ulji maseyo (울지 마세요) : jangan nangis

Molla (몰라) : Aku tidak tahu

Geojitmal (거짓말) : kebohongan, atau bisa dibilang bohong

Chingudeul (친구들) : Guys

Nado saranghaeyo (나도 사랑해) : Aku juga mencintaimu

Sirheo (싫어) : Tidak mau!

Dongsaeng (동생) : adik.

Hyung (형) : panggilan laki-laki untuk pria yang lebih tua

Camkkan (잠깐) : tunggu sebentar

Gidaryeo (기다려) : tunggu aku

Eodiga? (어디가) : mau ke mana?

Sip-eun (싶은) : ingin.

Cheonsa (천사) : malaikat

Pabo (바보) : bodoh

Hananim (하나님) : Tuhan

Ajigdo (아직도) : masih, belum

Amugeotdo (아무것도) : tidak ada

Gibun (기분) : perasaan

Yaksok? (약속) : Janji ya?

Ireon (이런) : seperti ini

Ppalli (빨리!) : Cepat!

Sajangnim (사장님) : Direktur/petinggi perusahaan

Jalja (잘자) : selamat malam/selamat tidur

Ahjussi (아저씨): Paman

Samchon (삼촌) : Paman dari keluarga ibu

Agasshi (아가씨) : nona

Ahjumma (아줌마) : bibi

Sonsaengnim (선생님) : guru, bisa juga dokter.

Apa (아파) : sakit, luka

Hajima (하지마) : stop it

Areumdwaeyo (아름돼요) : indah

Gajima (가지마) : jangan pergi

Moreugesseo (모르겠어) : aku tidak tahu

Mwoga? (뭐가) : Buat apa?
Jadi maksudnya, kalau kita minta maaf atau memberi sesuatu pada orang lain, tapi orang itu nggak ngerti tujuan kita melakukan hal itu.

Janya? (잔야?) : apa kamu sudah tidur?

Mworago? (뭐라고?) : Ngomong apa lo barusan?

Geumanhae (그만해) : berhenti melakukan itu!

Naega geuraesseo? (내가 그랬어) : masa aku ngelakuin itu sih?

Naega an geuraesseo? (내가 안그랬어) : aku nggak ngelakuin itu, kok!

Wae geurae? (왜그래?) : Kenapa bisa begitu?

 

NB : Akan terus di update apabila menggunakan kosa-kata baru.

(Lagi-lagi curhat)

Wew, sudah update dengan kata-kata yang sangat banyak. Saya nggak nyangka kalo postingan ini akan sangat rame, bahkan hampir setiap hari menjadi top post.

Sebenernya saya udah jarang banget selip-selipin bahasa korea di FF, nggak sregg aja pas di-review… Tapi ternyata masih banyak teman-teman yang suka nyelipin. Dan ada juga yang bingung sama bahasa-bahasa yang digunakan di FF tersebut. Senengnya bisa bantu, hehehe~~

Sudah dilengkapi dengan hangul juga, jadi buat kalian yang mau belajar hangul, semoga memudahkan kalian ya!! :)

Kritik, saran, tambahan kosakata, bisa kalian selipkan di kolom komentar, nanti kalau ada waktu pas ti saya respon. Ditunggu loh partisipasi dari kalian ^_^

NGGAK BOLEH COPY-PASTE SEMBARANGAN!

JANGAN RE-POST WALAUPUN SUDAH IZIN. CUKUP REBLOG ATAU SHARE LINK-NYA SAJA.

Oh iya, banyak banget komentar2 di bawah yang tanya arti sebuah kalimat berbahasa korea. Eh sumpah ya saya pusing. Asal kalian tahu saja, saya ini ngerti terjemahan-terjemahan di atas karena nonton drama, dengerin lagu, dan kadang menyimpulkan sendiri artinya. Saya sama sekali nggak ambil kursus bahasa Korea, yang ada malah ikut ekskul bahasa jepang di sekolah. Jadi maaf kalo ada yang tanya tapi gak bisa saya jawab, karena satu, saya emang beneran nggak tahu artinya.

 

About these ads

112 thoughts on “Arti Bahasa Korea yang Sering Digunakan Dalam FF

  1. Ini yang nulis artikel doyan korea apa doyan jekiti yah? Hahaha…

    Kalo aggio itu artinya apa y?

    Trus di lagunya SNSD “I got a boy” di awal itu kn sooyoung teriak “Ayo GG” nah maksudnya apa itu?

  2. Lelly-chan, aku boleh nambahin?
    Unnie : panggilan cewek ke cewek yg lebih tua
    Ahjussi : Om
    Ahjumma : Tante
    Appa : Ayah
    Eomma : Ibu / mama/ bunda/ ummi~~ ummi~~ ummi~~ *dibacokanakEXO*
    Gomawo : terimakasih (versi nggak formal-nya)
    Agassi : gadis / cewek (panggilan ke cewek kalo kita belum kenal)
    (nama)-ssi : panggilan formal ke orang yang belum begitu akrab
    (nama)-ah : panggilan ke temen sebaya
    Sonsaengnim : guru
    Pabo : bodoh
    Waeyo : Kenapa (sebangsa senegara/?-nya wae. sama artinya)
    Udah.. mungkin segitu dulu kali..
    Gomawo ^^

  3. Berawal dari nyari arti ‘imut’ dalam bahasa korea(untuk bio twitter, meskipun sudah tau artinya apa /penting banget ya dikasih tau? /abaikan)kemudian gak sengaja ketemu blog ini
    Terus iseng ngecek isi ff ini dan tadaaa~ blog ini asli keren dan bikin ngakak, kkk
    Kamu 99 liner kan? Berarti saeng aku dong, kk. Aku 98 liner lho~ /kok jadi kenalan gini sih? o-o

    Hope you’ll visit back my blog~~~ xD
    Blogku isinya ffku semuaa tapi, muehehe ><

  4. Chingu kalo mau nyari kosa kata korea mana yang formal atau ga formalnya dimana ya? Atau mungkin cara
    bedainnya gimana? Gomawo:)

  5. Neee….. arigatou Lely-chiii XD
    Huwa. beruntung nemuin ini blog disaat2 kritis. #Aku lagi bikin ff berbau Korea tapi gak mudeng sama sekali bahasa Korea, mudengnya bahasa jepun :v <— tadinya saya Otaku yang addict soal Jepun dan Vocaloid, tapi semenjak ada EXO jadi sering nyasar tempat gara2 nguber2 berita soal ntu idola saya yang rata2 pake bahasa Korea *ane gak mudeng* :v :v :v :v

    Sekali lagi. Doumo arigatou gozaimasu!!!
    Note: aku suka sama potoh propilnyaa~~~ itu cewek kan? Auranya moee banget …. :''3

  6. Mau ngelurusin sedikit yang aku tau aja, tentang 2 kosakata di atas ada yang agaknya kurang tepat penulisan romajinya :
    1. Cheonsong hamnida (죄송합니다), seingatku seharusnya joesonghamnida.
    2. Chukhae (축하해), seharusnya chukahae meskipun emang pas disebutin kedengerannya “chukhae”.

    Udah, itu aja kayaknya :) Maaf ya kalo salah, aku ambil sumbernya dari google translate.

    • kan gak semua hangeul serupa sama apa yg diucapkan. Contohny “enak” tulisannya massisda, tpi org orang korea nulis latinny jadi “mashita”
      trus kalo Cheonsong hamnida itu emang gitu tulisannya. aku pinjam kamus dari temenku :)

Comment Is Free of Charge (*^▽^*)

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s